Немецкий центр Аренс и Шварц

Любая юридическая помощь

+380 97 947 0991
uarude

Апостилизация в Украине и в Германии

Апостиль с середины 2010 года заменил ранее используемую легализацию. Апостиль используется на оригиналах документов с тем, чтобы документы имели юридическую силу в международном правовом обороте. Для заключения брака, воссоединения семьи, регистрации фирм и т.д. мы предлагаем Вам возможность проводить апостилизацию через нас, чтобы Ваши документы признавались действительными в немецком, украинском и европейском юридическом обороте. То есть, Вам не нужно будет лично присутствовать в соответствующих органах власти, что позволит Вам сэкономить время и деньги. Апостилизация через нас занимает в Украине 1-4 дня. Апостилизацию в Германии мы проводим за 1-2 рабочих дня. Но нужно учитывать время на почтовую пересылку.

Апостилизация в Украине для украинских документов

Для начала Вам понадобится оригинал документа, который необходим для немецкого юридического оборота

Внимание! Советские документы не подлежат апостилизации, так как органы той власти не существуют.

Оригиналы документов должны быть подготовлены для апостилизации. Если это судебные решения, должна быть удостоверена их законная сила и указано место хранения. В противном случае Министерство юстиции отклонит апостилизацию. Орган власти, стоящий выше над органом, который выдал, заверяет гербовую печать и подпись служащего, который выдал документ. Документы гражданского состояния, выданные отделом ЗАГС, заверяют районные органы юстиции. Здесь нужно учитывать отличия в юрисдикции. Справки с места проживания заверяет Министерство внешних дел в Киеве. Документы гражданского состояния личности заверяет Министерство юстиции в Киеве. Документы об образовании – Министерство культуры в Киеве и т.д. При наличии предварительного заверения, ставится апостиль на оригинал документа. Мы поставим для Вас апостили на все украинские документы в течение нескольких дней.

Апостилизация немецких документов в Германии

Для начала Вам понадобится оригинал документа, требуемого в украинском правовом обороте в подготовленном для апостилизации виде. Предварительное заверение в большинстве случаев не нужно, разве что иногда. Для апостилизации в Германии также нет централизованного органа. За апостилизацию в зависимости от документа отвечают окружные управления (ранее администрации округа), окружные суды или управления полиции. По принципу федеральной организации в зависимости от федеральной земли отличается и юрисдикция. Мы можем поставить апостили на всех немецких документах в Германии в течение одной недели.

Правовые основания

Апостиль является формой заверения, принятой в международном документообороте. Апостиль применяется в правовом обороте между теми государствами, которые являются членами многостороннего Гаагского соглашения номер 12 об освобождении официальных документов от дипломатического заверения или легализации. Апостиль подтверждает подлинность подписи, качества, в котором выступало подписывающее лицо, а также при наличии подлинность печати или штампа, поставленных на документе (ст. 5 Соглашения).

Документы зачастую признаются органами власти или судами другого государства только тогда, если их подлинность или доказательственная ценность будут подтверждены определённым способом. Порой случается, что формально подлинный иностранный документ неверен по содержанию. В международном документообороте должно быть подтверждено, что документы, используемые в других странах как доказательные документы, действительно выданы уполномоченным для этого органом, а также верны по содержанию. Для этого есть целый ряд международных принятых правил (см. ниже).

Для документов некоторых стран параллельная легализация не является необходимостью в силу международных правовых договоров или же её заменяет «Гаагский апостиль». «Гаагский апостиль» – также, как и легализация – является подтверждением подлинности официального документа. Однако апостиль – в отличие от легализации – выдаётся определённым органом власти государства, в котором был выдан документ. Участие консульских служащих государства, в котором будет использоваться документ, более не является необходимым.

Все вышеперечисленные способы имеют исключительной целью подтверждение подлинности и правильности официального документа. Дополнительно следует разграничивать вопрос о том, удовлетворяет ли иностранный официальный документ внутренним предписаниям о соблюдении установленной формы. Украина является страной-участницей Гаагского соглашения об освобождении официальных документов от легализации от 5 октября 1951 года. Таким образом, для использования немецких документов в Украине и украинских документов не требуется легализация с предварительным заверением и перезаверением. Для этого применяется процесс апостилизации.

ukrainisches Bachelordiplom mit beglaubigter Übersetzung und Apostille - Диплом бакалавра із завіреним перекладом та апостилем - Диплом бакалавра с заверенным переводом и апостилем

Завірений переклад українського свідоцтва про народження з апостилем - заверенный перевод украинского свидетельства о рождении с апостилем - beglaubigte Übersetzung einer ukrainischen Geburtsurkunde mit Apostille

завірений переклад українського свідоцтва про шлюб з апостилем - заверенный перевод украинского свидетельства о браке с апостилем - beglaubigte Übersetzung ukrainischer Heiratsurkunde mit Apostille
^