Німецький центр Аренс і Шварц

Будь-яка юридична допомога

+380 97 947 0991

Розірвання шлюбу в Україні

развод в Германии / розлучення в Німеччині / Scheidung in Deutschland

Розлучення німецьких громадян в Україні, наслідки розлучення, аліменти в Україні та визнання українських свідоцтв про розлучення в Німеччині

Розлучення – це, як правило, і так не найприємніша сторінка життя, а зокрема, якщо чоловік та дружина є різних національностей та ще й проживають у різних країнах з різними правовими системами.

Наша компанія є лідером ринку у сфері розірвань міжнаціональних шлюбів між громадянами України та Німеччини. Цими питаннями і в Україні, і в Німеччині ми займаємось понад 20 років.

До цього часу в Україні ми провели більше 1 000 шлюборозлучних процесів, де однією зі сторін є громадянин Німеччини, і таким чином володіємо неабияким практичним досвідом у цій сфері. Ми займаємося як розлученнями як головним предметом позову, так і справами, пов’язаними з наслідками розлучення, як наприклад, аліменти, розподіл майна, право батьківської опіки, право на спілкування з дитиною/дітьми. Ми маємо великий досвід у питаннях судової практики, бюрократії та розуміємо ставлення до процесу з боку українських громадян.

Для громадян Німеччини розлучатися в Україні є звичайною практикою. Зазвичай шлюборозлучний процес відбувається суттєво швидше, ніж у Німеччині. Як правило, не потрібно дотримуватися року роздільного проживання та й дати судових слухань призначаються набагато раніше, ніж у Німеччині.

У більшості випадків процес розлучення в Україні потребуватиме значно менших судових та адвокатських витрат. Особиста присутність в суді зазвичай не потрібна. Спочатку потрібно вияснити, де може відбутися розлучення. Як правило, це можливо без прив’язки до того місця, де шлюб було укладено.

Ми представляємо Ваші інтереси на підставі процесуальної довіреності в суді, у відділах запису актів громадянського стану та інших органах влади України. В кінці процесу Ви отримуєте апостильоване свідоцтво про розлучення, а також рішення суду про розірвання шлюбу з перекладом на німецьку мову, виконаним присяжними перекладачами німецьких земельних судів, тобто це рішення можна одразу ж подавати на процедуру визнання.

За запитом розлучення, виконані українськими судами, визнаються також у Німеччині. Звичайно ж проведення процедури визнання українського рішення суду про розлучення, що набуло чинності, ми візьмемо на себе. Якщо особа одружена з громадянином/громадянкою України, процес розлучення може відбутися в Україні незалежно від того місця, де шлюб було укладено спочатку.

Також шлюб, укладений у Німеччині, можна розірвати в Україні без проблем. В тому числі, якщо подружжя проживало у Німеччині, і друга сторона не згодна з розлученням в Україні. Згода на розлучення з боку другої сторони не потрібна. Розлучення можливо без проблем і без такої згоди. На практиці більшість пар розлучаються по спірній справі, тобто без згоди з боку відповідача.

Тобто, у більшості випадків шлюби з українськими громадянами/громадянками можна розірвати в Україні і пізніше ці розлучення без проблем визнати у Німеччині. Не потрібно пред’являти підтвердження року роздільного проживання, тому процес розлучення, як правило, відбувається значно швидше. Зокрема, здебільшого ще й значно дешевше, ніж у Німеччині.

Як правило, для німецьких громадян є ряд переваг у тому, щоб проводити процедуру розлучення в Україні. Однак потрібно брати до уваги певні речі щодо наслідків розлучення, підсудності та перебігу, щоб даний шлюборозлучний процес увінчався для Вас успіхом.

Із задоволенням ми проконсультуємо Вас телефоном або у приватній бесіді. Перша консультація та оцінка ситуації є безкоштовними. Після цього можемо одразу ж домовитися про представництво інтересів клієнта.

Нижче наведений огляд найважливіших аспектів при шлюборозлучних процесах між громадянами Німеччини та України.

Законні підстави для розлучення в Україні

Для розірвання шлюбу мають бути наявні наступні підстави:

Розлучення має відбутися фактично. Подружжя більше не веде спільне господарство і спільного господарства також не має. Подружжя не веде спільне подружнє життя. Однак, розлучення можливе, якщо подружжя мешкає у спільній квартирі.

Шлюб зруйновано та остаточно не склався. Для цього в якості доказу буде достатнім, щоб про це вказала сторона справи, як правило, це заявник. Іншого доказу не потрібно. Інша сторона не повинна бути згодною та підтверджувати наведені причини розлучення. Рік роздільного проживання не є необхідним для оформлення розлучення і його не потрібно дотримуватися. Суди можуть постановити короткі терміни на примирення – до 6 місяців. Якщо сторона/-и відмовляються від терміну на примирення, він сягатиме максимум один місяць. Призначення строків для примирення на практиці відбувається досить рідко і здебільшого лише тоді, якщо сім’я має спільних дітей. Окрім того, про це має конкретно заявити одна зі сторін.

Подальше збереження шлюбу буде протирічити інтересам бодай однієї зі сторін. Розлучення не повинно порушувати жодних нормативних актів, тобто права або інтереси третіх осіб не повинні бути порушені. За українським законодавством це той випадок, якщо дружина є вагітною, або ж якщо дитині, народженій у шлюбі, ще не виповнився один рік. У таких випадках згода дружини на розлучення є обов’язковою. Інакше у цей період часу, поки дитині не виповниться один рік, подружжя не може розлучитися.

Правові підстави для розлучення в Україні викладені у статтях 10, 174, 212, 214 Цивільного процесуального кодексу та статті 110-112 та положеннях наступних статей Сімейного кодексу України. При цьому, підстави для розлучення, за винятком року роздільного проживання, як описано вище, є подібними як у Німеччині.

Документи, необхідні для подачі заяви про розлучення:

Мінімальний список документів, необхідних для подачі заяви про розлучення:

  • посвідчення особи заявника;
  • закордонний паспорт заявника;
  • нотаріально завірена процесуальна довіреність;
  • для іноземної нотаріальної довіреності – додатково апостиль;
  • свідоцтво про шлюб, для іноземних свідоцтв – додатково апостиль;
  • копія внутрішнього українського паспорта відповідача (посвідчення особи);
  • за наявності спільних дітей: свідоцтво про народження дітей. Для іноземних свідоцтв – додатково апостиль;

Ми радо допоможемо Вам зібрати всі необхідні документи. Процесуальну довіреність ми надсилаємо.

Підсудність

Компетентними у питаннях розлучень є регіональні суди нижчої інстанції. Позови про розлучення подаються, як і в Німеччині, у письмовому вигляді до відповідного суду за місцем реєстрації відповідача, де і розглядаються у подальшому. Як правило, це районні або міські суди, подібні до судів першої інстанції у Німеччині.

Якщо місце проживання або реєстрації дружини/чоловіка невідоме, компетентним буде суд за останнім місцем реєстрації відповідача. Якщо місце реєстрації або проживання відсутнє в Україні або ж знаходиться за кордоном, то заяву можна подати і за місцем реєстрації або проживання заявника. Якщо таке місце також відсутнє, то Вищий суд України може призначити місце судового виконання. У такому випадку Вищий суд України може самостійно винести рішення щодо даного розлучення, що дуже прискорить весь процес. Останнім часом у нашій практиці почастішали такі випадки. Так процес триває значно менше, аніж у звичайних районних чи міських судах.

Обов’язкова участь адвокату та законне представництво

У справах про розлучення участь адвокату не є обов’язковою. Не так, як у Німеччині, де участь адвокату у справах про розлучення є офіційно встановленою. Однак більшості іноземців буде складно провести шлюборозлучний процес без адвокатської допомоги.

У цивільних процесах, таких як шлюборозлучний процес, можливе представництво Ваших інтересів, а особиста присутність не є обов’язковою. Представництво в суді можуть виконувати лише адвокати з офіційним допуском. Для вчинення адвокатського представництва необхідна нотаріально завірена довіреність. Якщо підпис на довіреності буде завірений у нотаріуса за кордоном, наприклад у Німеччині, на таку довіреність повинен бути проставлений апостиль у земельному суді Німеччині, що є уповноваженим для конкретного нотаріусу. Після цього документ перекладається в Україні офіційними перекладачами та нотаріально завіряється.

Порядок процесу розлучення у суді в Україні

Спочатку подається письмова заява про розлучення до відповідного суду. В заяві повинні бути викладені причини розлучення. Потрібно докласти свідоцтво про шлюб в оригіналі в якості підтвердження шлюбу. Якщо йдеться про іноземне свідоцтво про шлюб, воно повинно містити апостиль та бути перекладеним в Україні офіційним перекладачем і завіреним нотаріально. Документи необхідно подавати в оригіналі. Після цього суд привласнює документам реєстраційний номер, призначає суддю та підтверджує надходження документів. Згідно з діючим Цивільним процесуальним кодексом України протягом 4-ох тижнів повинен бути призначений термін розгляду справи. Цей строк залежить від навантаження судів в залежності від регіону України, але на практиці не скрізь його дотримуються. Тим не менше, в порівнянні з Німеччиною терміни призначаються зазвичай швидше.

Сторони в установленому порядку за адресою реєстрації повідомляються про місце та час судового розгляду. Якщо це з якихось причин неможливо, наприклад, якщо місце проживання є невідомим, запрошення може відбутися у публічному доступі шляхом публікацій оголошень у газетах, відомостях та ін.

Інша сторона має право двічі не з’являтися на слуханнях. Під час третього призначеного слухання може бути винесене заочне рішення. Окрім того, суди звичайно ж мають можливість переносити слухання справи або ж призупиняти його.

Від терміну для примирення можна відмовитися. Цей термін може призначатися на строк близько 6 місяців, що правда трапляється рідко. Час від часу цей термін таки призначається на 1-2 місяці, але це лише за окремою заявою сторін.

Що може спростити шлюборозлучний процес, так це розлучення за взаємною згодою подружжя. Після подання заяви про розлучення та привласнення реєстраційного номеру інша сторона може подати письмову, або краще нотаріально завірену заяву, де вона підтверджує причини розлучення та в котрій вказано, що сторона не заявляє протест проти розлучення. За необхідності потрібно ще заявити про згоду щодо розгляду справи за відсутності іншої сторони. Тоді отримати розлучення можна буде вже під час першого слухання справи.

Щодо справ, пов’язаних з наслідками розлучення, як наприклад, розподіл майна, вирівнювання часток подружжя, аліменти, право батьківської опіки, право на спілкування з дітьми та інших, повинні подаватися окремі заяви, котрі отримають власні реєстраційні номери відповідно. Вони вважаються окремими процесами та не відносяться до основної справи про розлучення. Винесення рішення щодо розлучення можливе без обмежень, зокрема за відкритих питань щодо аліментів, суперечок щодо майна та ін.

Під час процесу про розлучення також вирішується питання про визначення прізвища після розлучення. Рішення про розлучення набувають законної сили в Україні після закінчення строку подачі оскарження.

Після завершення шлюборозлучного процесу виноситься рішення про розлучення. Це рішення набуває законної сили через 10 робочих днів, якщо його було проголошено у присутності відповідача. Якщо ж слухання справи відбувалось за відсутності відповідача, то через 20 робочих днів, якщо не буде заявлене оскарження.

В якості підтвердження розлучення сторони отримують рішення про розлучення. Воно викладене у письмовій формі та доправляється поштою. При цьому завжди йдеться про офіційні копії. Відповідний оригінал зберігається у архіві суду. Учасникам процесу видаються лише офіційні копії. Для використання у правовому документообігу Німеччині після набуття законної сили на них належить проставити апостилі. Після цього документ потрібно перекласти присяжним перекладачем німецького земельного суду. Потім документ можна подавати для процедури визнання у Німеччині. Звичайно ж, ми також можемо зайнятися цим і ця послуга міститься у нашій комерційній пропозиції з фіксованою оплатою.

Наслідки розлучення, розподіл майна, вирівнювання подружніх часток, аліменти, спілкування з дітьми, право батьківської опіки

Як і в Німеччині, в Україні діє режим майнових відносин подружжя зі збереженням у шлюбі свого дошлюбного майна та зі спільною власністю на майно, придбане в шлюбі. Такий режим власності можна змінити шляхом укладання шлюбного контракту в Україні. Наприклад, можна домовитися про розділ майна та виключення спільності майна, нажитого подружжям в період спільного шлюбного життя. Як і в Німеччині, такі положення можна виключити або обмежити шляхом укладання відповідного шлюбного контракту.

Режим спільності майна починає діяти, якщо пара проживає у незареєстрованому шлюбі протягом більше п’яти років.

Позов на розподіл майна можна подати до суду ще протягом трьох років після розлучення.

Вирівнювання часток подружжя в Україні не проводиться.

Сума аліментів на утримання дитини складає, як правило, на одну дитину 1/3 від усіх прибутків боржника. За наявності декількох дітей, сума аліментів відповідно збільшується, проте не може перевищувати 50% всіх доходів боржника по аліментам. Мінімальна сума аліментів складає не менше 30% діючого прожиткового мінімуму, незалежно від фактичних доходів. Це, так зване, мінімальне утримання.

Матері мають право на 1/6 всіх доходів чоловіка в якості допомоги на виховання або соціальне забезпечення до досягнення дитиною повних трьох років. У виняткових випадках таке право може бути подовжено.

Все інше вирішується у судовому порядку для кожного окремого випадку за запитом.

Апеляції та оскарження

Проти рішень про розлучення міських або районних судів із дотриманням відповідного строку звичайно ж можна подати апеляцію, скаргу та інші засоби оскарження. Апеляційною інстанцією є відповідний районний апеляційний суд, у сфері компетенції котрого було прийняте рішення.

Подати апеляцію можна протягом 10 робочих днів після вручення рішення, якщо відповідач був присутній на слуханні; якщо рішення було винесене за відсутності відповідача, строк для подачі оскарження складає 20 робочих днів після вручення рішення про розлучення.

Апеляційні суди можуть підтвердити, відхилити рішення або прийняти рішення, протилежне за змістом. Судом наступної інстанції серед апеляційних судів є Вищий суд України. Вищий суд України може винести нові рішення. Рішення можуть бути як підтверджені, так і відправлені назад до суду попередньої інстанції.

Розірвання шлюбу відділами реєстрації актів громадянського стану

За певних, чітко зазначених обставин відділи реєстрації актів громадянського стану також можуть розривати шлюби. Це така можливість, котрою можна скористатися на пострадянському просторі.

Для цього повинні бути наявні наступні умови:

  1. Відкритих суперечок бути не повинно, тобто розірвання шлюбу повинно відбуватися за взаємною згодою. Якщо ж чоловік або дружина проти або не сприяє ходу справи, то розірвання шлюбу відділом реєстрації актів громадянського стану неможливе.
  2. У шлюбі не повинно бути спільних дітей.
  3. Шлюб повинен бути укладений в Україні.

Якщо бодай одна з цих умов не виконується, процес розірвання шлюбу відділом реєстрації актів громадянського стану в Україні є неможливим.

Термін розгляду справи складає близько одного місяця. В Україні розлучення набуває законної сили з врученням рішення про розлучення. Документом про розлучення та підтвердженням розлучення є свідоцтво про розлучення, видане відділом реєстрації актів громадянського стану. Надалі воно проходить процедуру визнання Вищим судом землі Німеччини, так само як і у випадку розлучення у судовому порядку.

Ми можемо представляти Ваші інтереси на підставі довіреності, а приїздити для проведення шлюборозлучного процесу не потрібно.

Тим не менше, недоліком розлучення відділом реєстрації актів громадянського стану є те, що процедура визнання у Німеччині, як правило, триває значно довше, ніж розірвання шлюбу у судовому порядку, і на практиці часто вищий суд землі додатково запитуватиме численні інші документи. Причиною є те, що у свідоцтві про розлучення не вказані дані, котрі є необхідними для визнання документу у Німеччині. В українському свідоцтві про розлучення не вказано, наприклад, хто подав заяву про розлучення, не вказані підстави для розлучення, а також не зазначено, хто був присутній під час слухання справи про розлучення. На практиці чоловік або дружина мають чимало можливостей, щоб уповільнити процес визнання постфактум.

Який саме вид розлучення підходить Вам: через відділ реєстрації актів громадянського стану або у судовому порядку, та що для Вас буде дешевше, ми охоче розповімо Вам під час особистої або телефонної індивідуальної консультації.

Визнання українських рішень про розлучення у Німеччині

Українські рішення про розлучення завжди і без винятків повинні проходити у Німеччині процедуру визнання. У іншому випадку шлюби, котрі було розірвано в Україні, до проходження процедури визнання органами юстиції вважаються так званими «кульгаючими шлюбами». Якщо шлюб повинен діяти у Німеччині, як такий, що є розірваним, необхідно пройти процедуру визнання для іноземних рішень про розлучення згідно з § 107 Закону про виробництво у справах сім’ї та добровільну юрисдикцію.

Цими питаннями займається відповідне управління юстиції федеральної землі, в котрій мешкає чоловік або дружина. Як правило, це місцеві вищі суди землі. Якщо ж у Німеччині місце проживання не зареєстроване, уповноваженим органом буде Відомство сенату з питань юстиції у м. Берлін.

Процедура визнання проводиться за відповідною заявою. Подавати заяву можуть усі учасники справи, а також особи, котрі можуть виставити як довід свої законні інтереси. До прийняття рішення про визнання сімейним станом буде вважатися «одружені». Рішення є обов’язковим для всіх органів влади у Німеччині. Після визнання іноземне рішення у Німеччині має зворотну силу дії. Але це стосується лише розлучень як головного предмету цивільного позову.

Непрямих позовів (аліменти/розподіл майна/вирівнювання часток подружжя та ін.) це не стосується. Вони повинні розглядатися окремо у цивільному провадженні у Німеччині, якщо вони повинні мати законну силу у Німеччині.

Що стосується витрат на проведення процедури визнання, то дані витрати залежать від рівню доходу та становлять наразі від 10 до 305 євро.

Якщо формально було дотримано українські процесуальні норми щодо розлучення, процедура визнання, як правило, відбувається без проблем. Такі норми за змістом у значній мірі відповідають правовим нормам Німеччини з питань про розлучення.

З досвіду в Україні час від часу трапляються випадки, коли сторону-відповідача, наприклад, запрошено неналежним чином або ж неналежним чином проінформовано про слухання справи та ін. Часто у рішенні нічого не вказано про те, що фактично мало місце. Це належить до завдань адвокату, котрий має вказувати на такі недоліки ще під час слухання справи, щоб у майбутньому гарантувати безпроблемне та швидке визнання рішення у Німеччині.

В іншому випадку процедура визнання може дуже затягнутися, тому що додатково можуть знадобитися документи від колишніх дружин та навіть їх колишніх чоловіків з попередніх шлюбів, а здобуття таких документів є проблематичним та трудомістким, або ж взагалі неможливим.

Виходячи з правової практики можна сказати, що українські рішення про розлучення визнаються у Німеччині здебільшого без жодних проблем, якщо з самого початку уважно стежити за правильністю виконання.

За останні 10 років випадків невизнання рішень у нас не було. Тобто наведене вище варто знати радше як теоретичну базу і це не повинно стати на перешкоді оформлення розлучення в Україні.

Заява на визнання повинна бути подана в установленому порядку. Заява повинна бути повною та не містити помилок, тому що це може призвести до кількамісячних затримок.

Ми надаємо такі послуги зі шлюборозлучного процесу, тому що офіційного договору на проведення шлюборозлучних процесів для німців в Україні немає, що спричиняє неабиякі складнощі. Ми працюємо за дорученням в рамках повноважень на ведення шлюборозлучного процесу. Оплата за ці послуги включена в суму гонорару.

Витрати

На даний момент при подачі заяви на розлучення необхідно сплатити близько 1 000 грн. (еквівалент близько 30 євро) судового мита, що складає 40% прожиткового мінімуму в Україні. Ця сума регулярно мінімально збільшується, через що судове мито може дещо підвищуватися. Обов’язкового положення про гонорари адвокатів або іншого встановленого положення про виплату гонорарів, мінімального збору (раніше положення BRAGO) або Закону про гонорари адвокатів (RVG) в Україні немає.

Про гонорари та тарифну сітку адвокатів сторони домовляються окремо і ці суми можуть дуже відрізнятися. Загальноприйнятими є розрахунки по окремим статтям витрат, що практично унеможливлює прозорість витрат для іноземців і дуже ускладнює розрахунковий процес. Паушальні мита також є загальноприйнятими до сплати.

Варто звертати увагу на те, щоб адвокат справді надав всі необхідні послуги, наприклад, отримання рішень про розлучення, апостилізація та переклади. Такі послуги іноземцеві важко оцінити, а через їх непрозорість проблематично порівняти.

Саме тому ми пропонуємо комплексні пакети аж до визнання рішень у Німеччині.

Поручителю більше ні про що не потрібно турбуватися самому. Комплексні пакети за фіксованою ціною уможливлюють повну прозорість витрат, що практично зводить на нівець приховані додаткові ризики, обумовлені витратами.

Наші послуги є унікальними в Україні та орієнтовані конкретно на міжнаціональні шлюборозлучні процеси.

Особливості шлюборозлучних процесів в Україні / На що потрібно звертати увагу

Стиль роботи та умови розрахунків адвокатів в Україні часто відрізняються дуже сильно від німецької практики.

При цьому під час шлюборозлучного процесу потрібно звертати увагу на наступні речі, щоб уникнути непорозумінь та суперечок, котрі можуть фатально вплинути на сам процес:

Адвокатська та судова практика, а також бюрократичні моменти відрізняються дуже сильно від німецьких традицій. Це часто призводить до претензій з боку клієнта, находження клієнтом недоліків та його невдоволення.

Пропонуються послуги, обсяг котрих не є зрозумілим. На практиці часто зустрічається, що діяльність адвокату або юристу обмежується складанням позову про розлучення і не передбачає представництва інтересів клієнта та інших видів діяльності, таких як ознайомлення з документацією, призначення термінів в суді, переговорів з учасниками процесу та ін. Адвокат надсилає позов про розлучення до суду і вважає свою роботу таким чином виконаною. Українські клієнти часто бажають лише цього. Німецьким клієнтам це часто не зрозуміло та призводить до незгод та помилкових оцінювань. В Україні така ситуація є цілком звичайною.

Підключення кореспондуючих адвокатів, котрі представлятимуть інтереси клієнта лише у судових слуханнях в інших містах, на даний час є скоріше нетиповою процедурою. Багато адвокатів відхиляють таку опцію, тому що на їх думку це суперечить веденню взаємовідносин з клієнтом. Часто до таких слухань спостерігається ще й халатне ставлення або ж попри оплату адвокат на них не присутній. Саме з цієї причини на всіх слуханнях справ по всій Україні ми особисто приймаємо участь.

Відгукуватись на дешеві пропозиції не варто, тому що як правило це тягне за собою суттєві непрямі витрати. Вас можуть заманити дешевою пропозицією з представлення Ваших інтересів, проте в подальшому всі інші послуги вартуватимуть суттєво дорожче. Судове мито, переклади, ведення судових слухань та проведення виїзних сесій, кошти на відрядження, ночівлі, кореспонденція, занесена в рахунок окремо, та ін. Все може зайти настільки далеко, що всі дії адвоката повинні будуть оплачуватися окремо, навіть якщо спочатку було узгоджено інше.

Клієнти повинні усвідомлювати, що представлення інтересів іноземців, котрі не розуміють офіційної мови, завжди пов’язане з підвищеною складністю та потребуватиме особливих зусиль, що можуть запропонувати лише деякі адвокатські бюро, що виконують ряд вимог для реалізації такої діяльності. Вся кореспонденція повинна бути двомовною та вестись фаховою юридичною мовою. Для цього потрібні спеціальні перекладачі або ж адвокат повинен мати лінгвістичну освіту у цільовій мові. Зазвичай, такі спеціалісти зустрічаються вкрай рідко, та й як правило адвокатські бюро не наймають на роботу перекладачів і тим більше фахових юридичних перекладачів.

Ми співпрацюємо з фаховими перекладачами, а також з присяжними перекладачами німецьких земельних судів, завдяки чому наші переклади можна одразу ж подавати до німецьких органів влади. Ви не втрачаєте час, а ми владнаємо для Вас справді все, що стосується шлюборозлучного процесу. Жодна з місцевих контор не в змозі запропонувати Вам такий спектр послуг.

Адвокат або перекладач повинен володіти правовими знаннями німецькою мовою, інакше з клієнтом буде неможливо встановити зрозумілу комунікацію, тому що значення юридичних термінів сильно відрізняється в залежності від країни/землі. Це відома у науці та на практиці особливість щодо правового перекладу німецько-українських та російських текстів, про що неспеціалістам часто невідомо.

З проголошенням рішення про розлучення решта формальностей стосовно розлучення не завершується. Отримання та апостилізація рішення, що набуло чинності, представляє собою окремий вид складнощів, про що невідомо у Німеччині та з чим клієнти, як правило, не рахуються. Отримання рішення, готового до визнання у Німеччині, може тривати довше, ніж сам шлюборозлучний процес. Як правило, прийняті рішення розсилаються одразу після слухання справи. Законної сили вони набувають переважно через місяць. Лише тоді на рішенні може бути проставлена відмітка про набуття рішенням законної сили.

Для отримання такого офіційного екземпляру рішення з проставленою відміткою про набуття рішенням законної сили потрібно подавати окрему заяву, а розгляд такої заяви може тривати місяці. Про це уповноважений представник повинен подбати наперед, щоб уникнути затягувань часу у подальшому. Лише потім можна проводити апостилізацію рішення про розлучення.

Переваги розірвання шлюбу в Україні. Для кого підходить оформлення розлучення в Україні?

  • Оформлення розлучення в Україні підходить для кожного, хто перебуває у шлюбі з громадянами України та прагне отримати розлучення.
  • Шлюборозлучний процес відбувається швидше, ніж у Німеччині через відсутність необхідності дотримання року роздільного проживання.
  • Предметом шлюборозлучного процесу є саме розлучення. Щодо вирішення справ, пов’язаних з наслідками розлучення, інша сторона в спорі повинна самостійно подавати заяви для відкриття окремих проваджень. Це ніяк не впливає на шлюборозлучний процес та головний предмет цивільного позову. Зокрема, такі заяви не можуть його уповільнити.
  • Шлюборозлучний процес, як правило, менш затратний, ніж у Німеччині.

Деталі ми можемо радо обговорити під час першої безкоштовної телефонної консультації.

Після цього ми оцінимо Ваш конкретний випадок та працюватимемо для Вас швидко та легко до визнання рішення суду про розлучення закордонними органами влади.

(58 людина, в середньому: 3.86/5)

^